Keine exakte Übersetzung gefunden für زيادة في الرسوم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch زيادة في الرسوم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La reducción de los recursos necesarios se compensa parcialmente por el aumento de los recursos para comisiones bancarias y solicitudes de reembolso y ajustes varios.
    والانخفاض في الاحتياجات العامة تقابله بشكل جزئي زيادة في رسوم الخدمات المصرفية والمطالبات المختلفة والتسويات.
  • Ello podía conducir a aumentos sustanciales de dichos derechos.
    ويمكن أن يؤدي ذلك إلى زيادات كبيرة في الرسوم.
  • El último aumento de los derechos de matrícula se produjo en 1999; desde entonces sólo se han ajustado en consonancia con la inflación.
    وسجلت آخر زيادة في الرسوم المدرسية في عام 1999؛ ومنذ ذلك الحين، اقتصر الأمر على تعديلها وفقاً لمعدل التضخم.
  • En el cuadro 2 se aprecia que desde 1999 no ha habido grandes variaciones en los derechos de matrícula.
    ويبين الجدول 2 أنه لم تُسجل منذ عام 1999 زيادات هائلة في الرسوم.
  • Como se señaló en el documento mencionado, el crédito necesario para la consignación revisada estaba vinculado al crecimiento en el mercado de valores de la cartera de pequeña capitalización, lo que había llevado al incremento consiguiente de los honorarios de gestión.
    ومثلما تمت ملاحظته في الوثيقة المذكورة أعلاه فإن الحاجة للاعتماد المنقح تتعلق بنمو القيمة السوقية لحافظة رؤوس الأموال مما أدى إلى زيادة مقابلة في رسوم الإدارة.
  • El último ajuste trianual con arreglo al antiguo sistema (1999/2000) aumentó los derechos un 21%, en comparación con el nivel existente tres años antes (1996/97).
    وأدى آخر تعديل ثلاثي السنوات إلى زيادة الرسوم في إطار النظام القديم (1999/2000) بنسبة 21 في المائة مقارنة بما كانت عليه قبل ثلاث سنوات (1996/1997).
  • Además, la mayor parte del incremento presupuestario se debe a los honorarios previstos de los administradores externos, sobre la base del valor vigente del activo, que depende de las fluctuaciones de los mercados y de la negociación de los honorarios.
    وعلاوة على ذلك، تأتي أغلب الزيادة في الميزانية من الرسوم التقديرية للمديرين الخارجيين استنادا إلى القيمة الحالية للأصول التي تخضع لحركيات السوق والتفاوض بشأن الرسوم.
  • La crisis del comercio de productos básicos debe examinarse en el marco de la agricultura, incluida la progresividad arancelaria, la protección temporal de los márgenes de preferencia y la eliminación de los obstáculos no arancelarios.
    وطالب بضرورة النظر في أزمة تجارة السلع الأساسية داخل الإطار الزراعي، بما في ذلك زيادة الرسوم التعريفية، وهوامش الحماية المؤقتة والأفضلية، وإزالة الحواجز غير التعريفية.
  • La OSSI informó anteriormente de que, habida cuenta de la enorme ampliación del ámbito y la índole de la labor encargada al consorcio, cuyo monto había pasado de 13,7 millones a 42,5 millones de francos suizos (de 10,7 millones a 33,2 millones de dólares) y del notable aumento de los honorarios, que pasaron de 1,12 millones a 5,9 millones de francos suizos (de 0,9 millones a 4,6 millones de dólares), habría sido prudente realizar un estudio de mercado para asegurarse de que los honorarios seguían siendo competitivos.
    لقد سبق أن ذكر المكتب أنه، لدى النظر في الزيادة الكبيرة في نطاق العمل الموكل إلى اتحاد الشركات وطبيعته، أي من 13.7 مليون فرنك سويسري إلى 42.5 مليون فرنك سويسري (10.7 مليون دولار إلى 33.2 مليون دولار) وفي الزيادة الكبيرة في الرسوم من 1.12 مليون فرنك سويسري إلى 5.9 مليون فرنك سويسري (0.9 مليون دولار إلى 4.6 مليون دولار)، من الحكمة إجراء دراسة استقصائية للسوق لكفالة أن تكون الرسوم المستحقة الدفع قادرة على المنافسة.
  • Por ejemplo, por la protección para todo el perímetro del complejo, incluido el control del acceso al Palacio de las Naciones por las tres entradas, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra pagará casi 768.000 francos suizos (600.000 dólares) más de lo que cabría esperar si se aplicara la misma relación de 2002 entre los honorarios y los costos totales de construcción, aunque la tasa por hora no ha aumentado.
    على سبيل المثال، فإن مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يدفع الآن، لقاء تقديم الحماية الكاملة لمحيط المجمع، بما في ذلك مراقبة نقاط الوصول إلى بوابات قصر الأمم، ما يقرب من 000 768 فرنك سويسري (000 600 دولار) زيادة على ما كان متوقعا أن يدفعه إذا طبقت نفس نسبة الرسوم إلى مجموع تكاليف التشييد المعمول بها في عام 2002، حتى لو لم تحدث زيادة في معدل الرسوم المدفوعة بالساعة.